Een humoristische kijk op het leven in Spanje

Een humoristische kijk op het leven in Spanje en hoe je leven kan veranderen na een verblijf van enkele jaren in Spanje.

Op het einde van dit stukje staat een vertaling van een aantal Spaanse woorden, ik vond dat deze vertaling niet in de tekst kon worden opgenomen, bij een aantal punten zou de “clou” wegvallen. Ik heb de nummering van de regels ook gebruikt voor de vertaling. Denk er aan dat dit een artikel is dat humoristisch bedoeld is en dat een aantal woorden dus ook seksueel getint zijn.

Je weet dat je in Spanje woont als ….

  1. Je denkt dat het toevoegen van limonade, Fanta of Coca Cola aan rode wijn perfect aanvaardbaar is en dan vooral bij het middageten.
  2. Je bent niet alleen verbaasd als de Spaanse loodgieter/elektrieker/enz op de afgesproken tijd opdaagt, je bent verbaasd dat hij gewoon al komt opdagen.
  3. Je staart vreemdelingen gewoon aan.
  4. Als je elke (nieuwe) bekende geen twee kussen geeft.
  5. Je bent geschokt door mensen die bij de eerste zon hun benen ontbloten, kunnen zij niet wachten tot in juli?
  6. Op msn type je soms ‘jajaja’ in de plaats van ‘hahaha’
  7. Je bent niet verbaasd als de Spaanse programma info niet overeenstemt met wat er op TV vertoond wordt..
  8. Je vergeet om achter een vraag “aub” te zeggen, je denkt dat het veranderen van toon voldoende is.
  9. Je weet wat een pijo/pija is en hoe je er een kan zien?
  10. In elke zin die je zegt staat minstens een van de volgende woorden: ‘bueno,’ ‘coño,’ ‘vale,’ ‘venga,’ ‘pues nada’…
  11. Je weet hoe je boquerones moet eten.
  12. Je kent het verschil tussen gambas, gambones, cigalas, langostinos, enz.
  13. Je kent het verschil tussen jamón pata negra en jamón de York. Je vind de eerste het lekkerste.
  14. Je neemt je middagmaal na 14 uur en je denkt er zelfs niet aan om het avondeten voor 21 uur te nemen.
  15. Je weet dat je na 14 uur niet meer naar de winkel moet, je kan best je siesta nemen tot 17 uur, dan zijn de winkels terug open.
  16. Je weet dat je twee dagen moet voorzien als je officiële documenten nodig hebt.
  17. Je weet hoe je een bombona moet vervangen.
  18. Je drinkt geen bier meer tenzij het ijs gekoeld is.
  19. Je weet dat Bimbo geen vrouw van lichte zeden is, het is enkel een merk van brood.
  20. Je kent het verschil tussen cojones en cajones, tener calor en estar caliente, pollo en polla en estar hecho polvo en echar un polvo. Misschien heb je alles op de harde manier moeten leren.
  21. Op sommige zondagen neem je uw ontbijt voordat je naar bed gaat.
  22. De vloer in sommige bars is een ideale stortplaats voor servetten, enz., waarom zou je een vuilbak gebruiken?
  23. Je weet dat een ensaladilla rusa niets met Rusland te maken heeft.
  24. Als de dokter zegt dat je constipado bent ga je geen laxeermiddel kopen.
  25. Je hebt vrienden met de naam Jesus, Jose Maria, Maria Jose, Angel, misschien zelfs Inmaculada Concepcion…
  26. Je weet dat ‘ahora’ niet noodzakelijk “nu” is.
  27. Als je een afspraak met vrienden maakt om 15 uur dan zal de eerste persoon opdagen rond 15.30. Als je geluk hebt.
  28. Dat vrouwen denken dat BH bandjes onzichtbaar zijn.
  29. Dat het helemaal normaal is dat er in elke keuken een frituurpan is maar geen waterkoker.
  30. Om te vermijden dat je een goedkope Eristoff wodka krijgt dat je ‘un esmirnoff’ vraagt.
  31. Als je weet wat een guiri is en iemand dat al eens tegen u gezegd heeft.
  32. Blonde meisjes beginnen te denken dat hun naam ‘rubia’ is.
  33. Als iets groots is dan is het ‘de puta madre’.
  34. Je eet 5 maal per dag: het eerste ontbijt, het tweede ontbijt om 11.30, het middageten (almuerzo), een tussentijdse maaltijd om 17 uur (merienda), het avondeten (cena).
  35. Je kent de jingles voor Los Cuarenta Principales, M80, Onda Zero, etc.
  36. Als je naar de bank/slager/bakker gaat en je vraagt ‘Quién es la ultima?’
  37. Als het antwoord op de voorgaande vraag “Ahora es Usted” is.
  38. Wie heeft een droogkast nodig als je ook een waslijn op het terras van je appartement kan hangen’
  39. Je noemt je vrienden tio/a, nena, chaval of macho eerder dan bij hun gewone naam.
  40. Je beantwoord de telefoon met “Si” of met “Diga”.
  41. Je denkt dat het het bovenstaande normaler is dan dat men in je thuisland doet.

De vertaling

  • 9. pijo = snob, pija = lul
  • 10. bueno = goed, coño = kut, vale = ok, venga = volg, kom, pues nada = dan niets
  • 11. boquerones = ansjovis
  • 12. gambas = grote garnaal, cigalas = zeekreeft, langostinos = langoustine
  • 13. jamón pata negra = gedroogde hesp maar zeer duur, jamón York = gekookte hesp
  • 17. bombona = fles (butaan)
  • 20. cojón = kloot, teelbal, cajon = lade
  • 20. tener calor = ik heb het warm, estar caliente = ik ben heet
  • 20. estar hecho polvo = doodmoe zijn
  • 20. echar un polvo = een vluggertje
  • 20. pollo = kip, polla = lul
  • 23. ensaladilla rusa = Russische salade
  • 24. constipado = verkouden
  • 31. guiri = buitenlander, vreemdeling
  • 36. ¿Quien es la ultima? = ¿Wie is de laatste?
  • 37. Ahora es Usted = Nu bent u het
  • 39. tio/tia = oom/tante
  • 39. nena = liefje, schatje
  • 39. chaval/chavala = jongen/meisje
  • 39. macho = mannetje